Н. А. Некрасову и И. И. Панаеву - Письма (1850-1854) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич

18, 23 ноября (30 ноября, 5 декабря) 1852. Спасское

С. Спасское.

18-го нояб. 52 Вот, мои друзья - мнение мое об октябрьской книжке "Современника". Во-первых - я прочел "Якова Яковлича"... В авторе есть талант, но небольшой и ненадежный. Какая-то ложная струя проходит по всей повести, какая-то болезненная и самодовольная любовь к небывалым положениям, психологическим тонкостям и штучкам, глубоким и оригинальным натурам и т. д. Первая половина "Я<кова> Я<ковлича>" недурна - в ней заметен юмор - хотя и тут автор "козыряет"; а мы знаем, что значит это слово... но как только этот Я<ков> Я<ковлич> становится прекрасным человеком, алмазом в грубой оболочке - всё идет к чёрту. Отношение его к девице и сама девица, и рассказчик - всё это невозможно, вычурно и приторно-натянуто. Уж эти мне смехи,: смешанные со слезами! Набили они оскомину читателю. Но все-таки "Я<ков> Я<ковлич>" повесть недюжинная - и если автор молод - выработается1. Только от него до Толстого (Л. Н.)2, как от земли до неба - и "Ульяну Терентьевну"3 я читать не стану. Напишите мне, однако, кто он такой. Роман Готорна переведен тяжело, неловко и неверно4 - это факт. Зато "Япония и японцы" Корта5 - просто прелесть - хоть расцеловать его за эту статью. Корш - бесспорно лучший русский review'ег в английском вкусе. Статью Афанасьева6 я не прочел - может быть, она и очень хороша - но у меня почему-то от ЗООморфизма и ЗООморфических божеств живот подводит - а это не здорово в нынешное холерное время.-- Критика - хороша,-- немного мрачна7. "Современные заметки" прекрасны - полны, подробны и занимательны8; Новый поэт очень мил и много говорит дельного по поводу русского фельетона9. Вообще октябрьский No "Совр<еменника>" хорош - хотя ниже сентябрьского.

Воскресенье, 23-го нояб.

Мне приходится отвечать вам на два ваших письма10: во-1-х) скажу вам, что рецензия Аксакова11 потому к вам всё еще не послана, что я жду сюда Миницкого12, который должен непременно на днях приехать, чтобы ее переписать - вы ее получите непременно к 15-му декабрю13.-- Во-2-х) я, может быть, напишу вам для 1-го No несколько замечаний под заглавием: "Русские романы, повести и комедии и прошлом году" - сверх того, я для вас готовлю дне статьи: "О Андрее Шенье и подражателях древним" и "О Мерке" (человеке, с которого Гёте списал своего Мефистофеля)14 - в-3-х) трудно на такое расстояние сообщить что-нибудь для твоей фантазии на Новый год, милый Панаев,-- по я вполне одобряю план и уверен, что выйдет хорошо и смешно15; в-4-х) - скажу тебе, Некрасов, что твои стихи хороши - хотя не встречается в них того энергического и горького взрыва, которого невольно от тебя ожидаешь - притом конец кажется как бы пришитым - уничтожь также следующую небрежность:

И юношеских лет прекрасные мечты..., а через два стиха опять:

Желанья и мечты и т. д.16 Но первые 12 стихов отличны и напоминают пушкинскую фактуру.

Если моя статья о романах не поспеет к январю - то к февралю - наверное, а статья об Аксакове - наверное, поспеет к январю.

Прощайте, друзья - будьте здоровы - кланяюсь всем.

Ваш

И. Тургенев.

P. S. Надеюсь, что твое здоровье, Некрасов, поправилось17.

Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт