П. В. Анненкову - Письма (1850-1854) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич

2 (14) февраля 1853. Спасское

С. Спасское. 2-го февр. 1853.

Милый Анненков. Я сегодня только что вернулся из небольшого путешествия, предпринятого мною с намереньем отплатить визиты некоторых помещиков, посетивших меня в день моих именин - и нашел здесь Ваше письмо из Петербурга1. Прежде всего, сообщу Вам отрывок из письма Ф. Чорлея, одного из редакторов "Атенеума", о Шенстоне (Ченстона он не знает вовсе)2.

"Я могу сказать Вам с уверенностью, что в этом случае Ваш великий писатель (Пушкин) позабавился над Вашей публикой. Ни такой драмы, ни даже отрывка такой драмы не существует у Шенстона; это был приятный, несколько болезненный писатель, который писал идиллии во вкусе Гварини3. Он также написал поэму под названием "Школьная учительница" - в духе старинного английского юмора".

Вопрос о Шенстоне кончен, но Ченстон меня мучит. Я опять напишу Чорлею, чтобы он опять порылся, не было ли какого Ченстона между драматическими английскими писателями? Несколько стихов в монологе Скупца носят слишком резкий отпечаток не русского происхожденья4 - от них веет переводом: а именно:

"совесть,

"Когтистый зверь, скребящий сердце, совесть"

и т. д.

до:

"Смущаются и мертвых высылают".

Чистая английская, шекспировская манера!

Я написал Чорлею, чтобы он спросил об этом у Пэна Коллиера, первого знатока этого дела в Англии - Вы верите, любезный друг, мы для Вас готовы воротить небо и землю.

Спасибо за известие о "Цырюльиике". Я понимаю, что Вы хотите сказать, и отчасти с Вами согласен,-- но я рад слышать, что г-жа В<иардо> не потеряла голоса5. Напишите мне также о "Пророке" - если дадут его6.

Что же Вы мне ничего не сказали о меримевском "Самозванце"? Если тот No "Revue des 2 Mondes" не запрещен - достаньте его как-нибудь и пришлите ко мне - я Вам в ножки поклонюсь7.

В вопросе о Моцарте и Салиери я совершенно на Вашей стороне - но это, может быть, оттого происходит, что нравственное чувство во мне слабо развито8.

Как только конченые главы романа9 будут переписаны - я Вам их пошлю - Вы, я надеюсь, не видели в том, что я отвечаю на Ваши замечания о "П<остоялом> д<воре>", оправдательных уловок автора - Ваше мнение мне всегда дорого - потому что я ему верю10.

Лень ужасная писать больше - поклонитесь от меня всем друзьям - будьте здоровы и не забывайте

Вашего И. Тургенева.

P. S. Вы, я думаю, знаете, что почти все антологические стихотворения Пушкина переведены из А. Шенье?11

Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт