Фридриху Боденштедту - Письма 1862-1864 - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич

С французского:

Четверг, 23 июля 1863.

Гейдельберг.

Пишу вам отсюда, куда я приехал, чтобы посоветоваться с врачом; сегодня же возвращаюсь в Баден-Баден. Я получил ваши поправки и варианты - и не знаю, как вас благодарить. Всё превосходно, остается переделать самую безделицу, и в этом снова виноват я: мне следовало бы сказать вам, что в "Die Nacht" {"Ночь" (нем.).} 5-й стих: Von dir - повторяется дважды, так что мысль должна заканчиваться этими словами. Переписываю вам всё стихотворение {Следует перевод Тургенева на немецкий язык стихотворения Пушкина "Ночь".}:

Следовало бы лучше сказать (еще один образчик) {Следует перевод Тургенева на немецкий язык 5--6 строк стихотворения Пушкина "Ночь".}:

Сделав это маленькое изменение, вы окончите труд, принятый вами на себя с такою любезностью и выполненный столь же быстро, сколь и талантливо1. Само собою разумеется, что как только альбом будет издан, вы получите экземпляр его раньше всех2.

Г-жа Виардо и я надеемся лично поблагодарить вас в Баден-Бадене, так как я полагаю, что здоровье ваше этому не помешает.

Еще раз - тысяча приветов.

И. Тургенев.

Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт