Фридриху Боденштедту - Письма 1862-1864 - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич

С немецкого:

Баден-Баден.

Шиллерштрассе, 277.

17 октября 1863.

Мой дорогой друг, Ваш перевод моего маленького стихотворения1 превосходен как всегда, и я прошу вас принять от меня сердечную благодарность за вашу любезную услужливость. Слово, написанное неразборчиво, значит: ужели ж. Последние 4 стиха означают дословно: "Или же так же беспечно поет в тебе (в синице) та же самая охота к жизни, которая человеку дает возможность переносить смерть и жизнь?" Ваш перевод дает, если разрешите так выразиться, чуточку иное направление мысли, но это не имеет значения2. Мой маленький биографический очерк написан наполовину: вы получите его наверняка в течение следующей недели3.

Вы не пишете мне ничего о вашем пальце. Я делаю из этого вывод, что он больше не мучает вас. Надеюсь, что и в остальном у вас всё идет благополучно, шлю вам сердечный привет и остаюсь

преданнейший вам

И. Тургенев.

Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт