Полине Виардо - Письма (1866-июнь 1867) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич

С французского:

No 4

Ружмон1.

Вторник, 29 мая 1866.

Дорогая госпожа Виардо, я приехал сюда вчера к обеду после путешествия, продолжавшегося 5 и 3/4 часа. Я нашел всех в добром здравии. Мой зять растолстел2, а Полина, которая находится "in a family way" {в интересном положении (англ.).} уже почти месяц, приобретает внушительные размеры3. Ее свекровь, которая теперь совсем не так смешна, как раньше - тоже находится в Ружмоне. Что до старого доброго господина (кстати, вовсе не такого уж доброго), то позавчера утром я видел его в Париже и он немного посетовал на сына и его бесполезные путешествия (одно из них явилось причиной выкидыша) и т. д. Но поскольку молодые, кажется, действительно любят друг друга, ничего не скажешь, надеюсь, что в дальнейшем они будут осмотрительнее. Я рад, что все налаживается, но мне не верится, чтобы у людей, которым до такой степени чужда была всякая "идеальность", мог быть богатый внутренний мир: там наверняка ничего не читают. Это, если угодно, не такая уж беда, но меня немного удивляет, что так устроена моя дочь, я бы подох со скуки, если бы мне пришлось долго жить столь шумной и молодой, но исключительно материальной жизнью4. К слову сказать, я смогу выехать лишь послезавтра утром, в четверг (а рассчитывал сделать это завтра вечером),-- г-н маркиз де Надайак (владелец стекольной фабрики) сегодня обедает у нас, а завтра мы обедаем у г-на маркиза де Надайака. Так что я смогу приехать в Баден-Баден лишь в субботу утром в 10 нас. Разрази меня гром, если я не буду присутствовать в этот день на вашем утреннике5.

Должен поблагодарить вас за милое, доброе письмо6, я читал и перечитывал его с совершенно особым удовольствием. Решительно, прусская королева завоевала все мои симпатии, и мне очень любопытно услышать "Долину"7. Что касается вашей ноги, то не сомневаюсь, что к моему приезду вы будете в состоянии танцевать. Мне кажется, что прошел год с тех пор, как я покинул Баден-Баден! На сей раз в Оосе служащему железной дороги нелегко будет избежать моих объятий.

Я приехал сюда вместе с г-жой Иннис и увезу ее с собой обратно в Париж.

В воскресенье утром я ходил к М. Дюкану с просьбой упомянуть, хотя бы одним-двумя словами, картину Поме в своем отчете о Салоне. Но его статья уже готова и появится в номере от 1 июня8. Флобер уехал из Парижа совсем недавно. Он рассчитывает провести несколько дней в Баден-Бадене9. Все поручения для Жерара10 и т. д. будут в точности исполнены.

Места здесь довольно красивые - для Франции - но в общем - жалко и безлико. Дом хорошо устроен, огород - превосходный, куда лучше моего. Вот уже два дня, как стоит довольно приятная погода.

Когда же я окажусь в Баден-Бадене! Я изнываю от нетерпения и, как могу, берегусь, чтобы не подцепить какую-нибудь хворь.

Напишу вам еще раз из Парижа; пока же - тысяча добрых пожеланий всем дорогим домочадцам, а вам - нежнейшее shake-hands {рукопожатие (англ.).}.

Der Ihrige {Ваш (нем.).}

И. Т.

Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт