Полине Виардо - Письма (1866-июнь 1867) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич

С французского:

No 1

Баден-Баден.

Шиллерштрассе, 277.

Среда, 6 февраля 1867.

2 часа.

В настоящий момент вы уже выехали из Карлсруэ, theuerste, innigst geliebte Freundinn {самый дорогой, нежно любимый друг (нем.).} - а я сижу за своим столом и мысленно следую за вами. У нас отвратительная погода - от беспрестанного ветра дрожат стекла. Но меня утешает мысль, что не холодно, а это самое важное в дороге, и что вы с Диди уютно расположились в вагоне, где нет курящих. Шлю вам наилучшие пожелания, а завтра, когда я проснусь, моя первая мысль будет о вас. Я скажу себе: ну вот, теперь они уже в удобных теплых постелях и отдыхают от утомительного путешествия1.

Если богу будет угодно, я сам скоро совершу это путешествие2; мне кажется, что сегодня с утра моей ноге лучше. Я намерен лечиться с особым рвением - чтобы быть готовым и более чем готовым в следующий четверг3.

Господи! Как счастлив я был, когда читал вам отрывки моего романа4! Я буду теперь много писать - исключительно для того, чтобы доставить себе это счастье. Впечатление, производимое на вас моим чтением, находило в моей душе стократный отклик, подобный горному эху; счастлив я был не только как автор.-- В Берлине я не пощажу вас и прочту все до последней строчки, и вам придется дать мне разрешение "в печать"; я изменю и выпущу все, что вам не понравится.-- О meine Freundinn, Ich bin so glücklich bei dem Gedanken, das ailes, ailes in mir mit Ihrem Wesen auf das Innigste verknüpft ist, und von Ihnen abhängt. Bin Ich ein Baum, so sind Sie zugleich meine Wurzel und meine Krone {О, мой друг, я так счастлив от сознания, что все, все во мне глубочайшим образом связано с вами и зависит от вас! Если я дерево, то вы одновременно и корни мои, и крона! (нем.).}.

От Олива письма нет,-- но пришло повое письмо от дяди, который бессмысленно хнычет и ноет, подобно маленькому Лулу5 за столом. Вот еще одно дело, с которым надо покончить как можно скорее6.

3 1/4 часа.-- Выглянуло солнце.-- Теперь вы находитесь между Гейдельбергом и Франкфуртом - уже так далеко, далеко! Сколько гор и рек разделяют нас! Ну, что ж! нужно внушать себе, что это было необходимо.-- Доброго и счастливого путешествия!

Я буду писать вам завтра и отправлю письмо послезавтра. Сегодня вечером, когда все будут в театре, я вновь примусь за работу7. Бедняжка Марианна! Должно быть, она горько плакала8.

До завтра; Ich küsse die lieben schönen Hände. Leben sie recht wohl {Целую любимые прекрасные руки. Будьте здоровы (нем.).}. Целую также Диди.

Der Ihrige {Ваш (нем.).}

И. T.

Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт