Действие первое - сцена III - Ст_е_но -Драматическая поэма - Иван Сергеевич Тургенев

Дом Джакоппо

Джулиа (одна)

280 Я долго не любила; долго, долго Меня лелеяла судьба... о, неужели Жить и страдать одно и то же... Вот Однажды что-то новое во мне Проснулось, и - что это было, 285 Я выразить не в силах; но я знаю.

Что с той поры мне что-то говорило, Что я вступаю в жизнь иную. Я С доверчивостью робкой в новый мир Взошла. И вот _он_ предо мной 290 Стоял во всем величии мужчины, Как царь, как бог. О, до того мгновенья Душа ждала любви, не понимая Любовь!.. Но он был здесь, и глубоко запала Она мне в грудь... Я жадно, с наслажденьем 295 Ей предалась, дышала ей, а он!..

Минута молчания

Как чуден он! Под мраморным челом Приветливо сияют его очи, Как море голубые. Бледен он; И я люблю, когда мужчина бледен.

300 Я слышала, что это признак гордой И пламенной души... О Стено. Стено, Мне долго жарко будет ложе И беспокоен сон! . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . Но мне ли, 305 Мне ль, слабой деве, обратить вниманье Царя людей... Когда я с ним, во мне Сжимает сердце робкий ужас... Что-то Мне говорит, что с мощным духом я, И никогда мой взор не снес сиянья 310 Его очей!..

(Входит Джакоппо.)

Джакоппо

Я рад тебя найти, Послушай, сядь поближе... Помнишь, Джулиа, Ты смерть отца?

Джулиа

Джакоппо?

Джакоппо

Перед смертью Он нас позвал и молвил: "Мне недолго Осталось жить. И я довольно пожил!

315 Мне семьдесят три года. Пора к богу!" И мне сказал он: "Слушай, тебе Джулию Невинной девой я отдал... Смотри, Отдай ее невинной в руки мужа!" Я это помню.

Джулиа (встает с негодованием)

Джакоппо!

Джакоппо

Но, сестра, 320 Я должен был тебе сказать всё то, Что мне давно на сердце тяготило.

И я не мог молчать. Для этого я слишком Тебя люблю. Но мне отец сказал:

Придет он из могилы, если 325 Не сохраню его завета я.

Ему поклялся я - он умер.

И я сдержу, клянусь святою девой, Этот обет. И мне ли, мне ль снести, Чтобы... патриций от безделья 330 Тебя бы смял и бросил... Я молчу.

(Быстро.) Ты любишь Стено?

Джулиа (задумчиво)

Да...

(Быстро.) Нет, нет, Джакоппо!

Но верь мне - нет!

Джакоппо

Бедняжка! понимаю.

Тебе, должно быть, тяжело; но, Джулиа, Пойду к нему я; прямо, откровенно 335 Я всё ему скажу, и если ты доселе Была _моею_ Джулией...

Джулиа

Не ходи; О, не ходи! Мой добрый друг, Джакоппо, Тебе ли сделать то, чего...

Джакоппо

Ну что ж...

Джулиа

Я сделать не могла!

Джакоппо

А, вы с ним объяснились?

Джулиа

340 Невинна я, невинна, мой Джакоппо!

Не говори так с бедною сестрой, Я уж и так страдаю!

Джакоппо (пылко)

О!

Меня ты знаешь, Джулиа; я готов За тебя дать всю мою кровь, и даже - 345 А это много, Джулиа, - мою честь.

Но слушай. Да, ты его любишь, Я это знаю. Сохрани, мадонна, Когда глядит он на тебя с одним Желанием мгновенным или... страшно 350 Подумать мне...

(шёпотом) с презреньем...

Джулиа

О мой друг, Меня не любит он.

Джакоппо

Тебя не любит он?

Джулиа

Он мне сказал, что в его сердце Страстей уж нет; что я ему жалка...

И... говорил... что он любил когда-то 355 И с той поры он перестал любить.

Джакоппо

И... ты ему жалка? Мне это слово Не нравится, сестра... Но если он Тобою презирает - неужели В тебе нет гордости довольно, Джулиа, 360 Презреть им?

Джулиа

Я его забуду.

Джакоппо

Джулиа...

Ну, до свиданья!

(Про себя.) Я его спрошу, Спрошу его, клянусь мадонной, что Он понимал под словом "жалко"; боже!

Не дай погибнуть Джулии!

(Уходит Джакоппо.)

Джулиа

О мадонна!

355 Пойдет он к Стено... брата знаю я, Он вспыльчив... и... мне сердце замирает...

(Бросается на колена.) О боже мой... Тебя я умоляю, Спаси... спаси... кого? О, я сама не знаю!

(Шёпотом.) Спаси... _его_!

(Вскакивает.) О! что сказала я!

370 И вот как _жить_ я начала... О сердце!

Его холодною рукою раздавила Моя судьба... а мне шестнадцать лет!

Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт